[Japan and World Trends] Япония - взгляд о себе и о мире Обладая экономической и культурной приблекательностью, Япония является прекрасной площадкой для свободной и интеллектуальной дискуссии. И здесь Вы можете общаться со всем миром на русском, английском, китайском или японском языках. Жду Вашего участья!
JapaneseChineseEnglish

О Японии

Automatic Translation to English
April 7, 2011

сакура и радиоактивность

У меня возникает очень неудобное чувство перед россиянам в связи с выбросом радиоактивной воды с ядерной электростанции Фукусима. Примерно в 1993 имел место аналогичный инцидент на Дальнем востоке России. Японская общественность была крайне возмущена, когда она узнала, что с российских утилизированных подводных лодок регулярно выбрасывали радиоактивную воду в Японское море. Мы японцы в то время называли Россию разными именами.

И теперь мы об этом совсем не вспоминаем, и не вовремя предупредив сосед, выбросили опасную воду на тихий океан. В эти дни в бедствии у нас не до иностранных стран, только о своей беде думаем. Но тем не менее---------

Единственное спасение в том, что Россия предлогает на наше использование специальную лодку "Сузуран", которая была подарена с японской стороны после выше-упомянутого инцидента с тем, чтобы очистить загрязненную воду до выброса. Если эта лодка будет работать для ядерной станции Фукусима, то было бы прекрасно.

Между прочим, дела в Японии довольно быстро восстанавливаются (южная половина с самого начала совсем не тронута) . Пострадавшие люди находят лучшее временное жилье, пока муниципалитеты строят временные но опрятные панельные дома. Разные НПО занимаются уходом за домашними животными, которые потеряли хозяева.

Автострады и дороги, которые ведут к пострадавшим регионам, уже в полную нагрузку работают, и большие магазины преодолевают разные проблемы с поставкой товаров. Заводы и фаврики в пострадавших регионах, которые производят комплектующие детали для автомобильных компаний во всем мире, всей силой стараются восполнять утерянное производство.

Токио, где я живу, почти не поврежден землетрясением, но все стараются сберегать электричество. Выключили световые рекламы, и ночью стало необычайно темно.
RIMG0794.JPG
(Перед станцией электрички в пригороде---сегодня вечером)

В магазине кое-каких товаров еще не хватает (молочные продукты и минеральная вода), но попытки наживы нет или мало. Японское общество построено на основе доверия, и те, которые нарушают этот неписанный закон, лишаются своего места в обществе.

Сегодня сакура в полном цветении. И хотя отменили официальный праздник сакуры (я не знал, что есть такой праздник), было много людей возле императорского дворца, который славится красивым видом с сакурой. Я там был, мед не пил но снимал фото. Вроде как в прошлом году, но атмосфера казалась немножко подавленной. После такой беды у всех возникает чувство присущее для японцев о "преходящности" жизни.

RIMG0788.JPG

Ваши заметки

АВТОР: lena | April 7, 2011 8:00 PM

Мне понравилось, что ты в такой тяжелый момент вспомнил о сакуре. Это типично для японцев даже в страшное время не забывать о красоте. Еще мне понравилось, что ты вспомнил о выбросах с наших подлодок и как бы извинился задним числом за то, что вы тогда нас так ругали. А мы кажется вас не ругаем а скорее сочувствуем. Есть конечно экстремисты.Но в общем по телеку это мало звучит.
Мы сами так загрязняем окружающую среду, что нам лучше смолчать.
Интересно, цветет ли сакура в тех местах, где прошло цунами?

АВТОР: Irina | April 8, 2011 8:47 AM

Мы все сочувствует японцам. Сегодня со студентами разговаривали на эту тему. Казалось, японские проблемы всех нас сблизили, как-то стерлись границы между странами. Но почему-то у всех нас твердое убеждение в том, что Япония не только быстро восстановится, но и возьмет новый старт, поразив своими новыми достижениями весь мир. Как это было после второй мировой войны и после "нефтяных шоков" 1970-х годов.

(Спасибо. Но и японцы устают.
Посмотрим и увидим.
Акио КАВАТО)

АВТОР: Андрей Иванов | April 8, 2011 9:54 AM

Господин Кавато, разрешите выразить вам слова поддержки. Я думаю, что Япония справится с этой напастью и преодолеет трудности. Сейчс я вижу, что в России большинство людей с симпатией и сочувствием относятся к японцам. Что важно: в передачах о Японии на наших телеканалах подчеркивается, с каким мужеством, как дисциплинированно японцы преодолевают испытания. Неоднократно отмечалось то, о чем написали вы: никто в Японии не пытается нажиться на беде, все друг другу помагают. Эта информация зпаставляет людей более критически относиться к тому, что в таких случаях происходит у нас, когда таксисты и торговыц взвинчивают цены. Но у этой информации будет и еще один эффект: эта информация повышает уважение россиян к Японии и японцам. Правда, вы, наверное, знаете, что и "в мирное время" в России относились к Японии очень хорошо, с большим уважением. Теперь будут еще лучше. Тут в России некоторыми политиками и журналистами высказывались предположения, что эта беда, и то, что Россиия откликнулась и казала помощь, сблизит Россиию и Японию и, волзможно, даже заставит Японию если не забыть совсем о северных территориях, то, хотя бы, снизить интенсивность требований об их немедленном и одновременном возвращении. Я думаю, эти надежды наивны. И дело даже не в том, что Россия была всего-лишь одной из 100 стран, оказавших помощь Японии в трудную минуту. Американцы очень постарались, и я видел публикации в японских газетах о том, что японцы были поражены этой американской помощью, ее масштабами, и признавали, что изменят негативное отношение к американским базам в Японии на позитивное. Так что Россия была лишь однрой из. Но дело не тольк в этом. Неправильно помогать, и расчитывать что-то получить взамен за эту помощь, например, смягчение позиции по территориальному вопросу. Тем не менее, я надеюсь, что стремление России помочь Японии в преодолении последствий катастрофы, помогут улучшению отношений России и Японии.
Кстати, господин Кавато, хотел попросить вас прокомменитировать некоторые слухи, которые появились в Москве незадолго до катастрофических событий в Японии. Один человек, работающий в японской компании в Москве, сообщил в своем блоге в Интернете, что персонал японских компаний в России получил указание из Токио быть готовым к срочной эвакуации на случай резкого обострения отношений между Россией и Японией. Из этого делались выводы, что этим летом Япония чуть ли не собирается силой оружия решить вопрос о северных територриях. Разумеется, это было на уровне слухов, но они имели широкое хождение в интернете.Что вы по этому поводу думаете?
С уважением,
Андрей Иванов.

(это чушь. Наверно есть люди, которым выгодна такая утка. Акио КАВАТО)

АВТОР: Андрей Кузьмин | April 8, 2011 10:23 AM

Я живу на Сахалине. Определенная часть общества была панически встревожена событиями в Японии. Но преобладающее большинство отнеслось и относится к японцам по-соседски, сочувственно. Отметили высокий моральный уровень японского общества в связи с отсутствием мародерства. Определенным символом стала собака, которую показывали по ТВ - даже животное не бросило в беде своего сородича. А энергомост Сахалин-Япония мы еще сделаем - для надежного энергетического обеспечения Хоккайдо.

АВТОР: Иван Разин | April 8, 2011 3:05 PM

Все это конечно трогательно. Однако не внушает доверие. Очередная попытка накрыть Фукусиму полиэтиленом, сделать вид, что ничего страшного не происходит и продолжать любоваться сакурой. Пока японцы не исправятся от своего комплекса богизбранности и не научится вести себя с другими народами не как с гайджинам, а как с равными, все ваши заверения в добрых намерениях не будут яйца выведенного стоить. Людей погибших конечно жалко, но сколько их погибнет еще от того, что секретность вокруг аварии больше чем в свое время в Чернобыле? Сколько из них умрут от последствий радиации которой как вы утверждаете нет, а все иностранные эксперты говорят совсем об обратном?

(разве плохо, что я еще спокойно живу в Токио? Впрочем у нас единого бога нет. Какой бог изобрал нас?)

АВТОР: Иван Разин | April 8, 2011 9:25 PM

В школе были проблемы с изучением родного эпоса? Тот Бог который позволял вам совершать военные преступления во время войны, не извиниться за это перед теми народами которые пострадали от эти зверств и сейчас продолжать чествовать ваших военных преступников как национальных героев. Тот Бог, который позволяет вам отпускать на свободу, насильников, убийц и людоедов только по той причине что они японцы, а преступления свои совершали против гайджинов. Продолжить? Или предпочтете накрыть мой коментарий полиэтиленом и продолжит любование сакурой? Насчет Токио. Был в Токио раз пять, самый долгий срок проживания 2 месяца. Понятия не имею, что в нем хорошего. Огромный бетонный муравейник. А хорошо что вы там живете или нет, мне абсолютно все равно, спокойно или нет это тоже ваши проблемы. Мои знакомые уехали из Токио через две недели после аварии на атомной станции. И сейчас намного спокойнее вас живут на Пхукете.

АВТОР: Anonymous | April 10, 2011 5:55 AM

Под шум и гам
На радость друзьям
И на злость врагам
На руинах и пепелище
Цветет японская вишня!
Нет, здесь не будет агонии
Спасет красота Японию

АВТОР: Б.Эргашев (Узбекистан) | April 10, 2011 9:17 AM

Господин Кавато, примите слова поддержки Вам, Вашему народу в эти трудные для него дни. Мы все уверены, что трудолюбивый японский народ, всегда показывавший образцы солидарности, мудрости, стойкости, перенесет все испытания, вернется к спокойной жизни.

(Благодарю за поддержку. Акио Кавато)

АВТОР: GNR | April 10, 2011 11:35 AM

Под шум и гам
На радость нам
Врагам назло, бездействуем
Взорвем Фукусиму, а потом
Вам ветер, наш подарок принесет
И черный дождь на ваши головы
Мы любоваться сакурой продолжим
Нас доля хибакуся больше не тревожит
Для нас и вас весь мир теперь един
И радиация нас свяжет крепко с вами в один миг


Цветет японская вишня!
Нет, здесь не будет агонии
Спасет красота Японию

писать заметки





Trackback

Ваш trackback URL:
http://www.japan-world-trends.com/cgi-bin/mtja/mt-tb.cgi/1471