Japan and World Trends [日本語] 日本では自分だけの殻にこもっているのが、一番心地いい。これが個人主義だと、我々は思っています。でも、日本には皆で議論するべきことがまだ沢山あります。そして日本、アジアの将来を、世界中の人々と話し合っていかなければなりません。このブログは、日本語、英語、中国語、ロシア語でディベートができる、世界で唯一のサイトです。世界中のオピニオン・メーカー達との議論をお楽しみください。
ChineseEnglishRussian

言いたい放題

Automatic Translation to English
Automatic Translation to English
2011年12月11日

中国語はなぜ難しい

言葉というのは、それを話している国に1年以上は暮らしてみないと、とても身につかないものだ。僕は中国語をもう7年もやっているが、まだほんの入り口。中でも難しいのはヒアリングだ。聞き流していればそのうち突然わかるようになると言うが、もう7年、その「突然」というのはやってこない。

中国語によくあるチンという発音は、chin、ching、jin、jing、zhin、zhing、qin、qingの8
通りあって、それぞれが4声に変化する。語尾を上げるか下げるか間違えただけで、中国人には全くわかってもらえない。

チャンも同じで、chan、chang、zhan、zhang、jian、jiang、qian、qiangの8通りが4声に変化する。

だからチン・チャンという単語が耳に入ってきても、それは8×4=32を二乗した1054通りの可能性があるので、これではとても、とても。没弁法。

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://www.japan-world-trends.com/cgi-bin/mtja/mt-tb.cgi/1993